Previous Entry Share Next Entry
Переводческое - 2
Rys1
elenia_gor
 Где-то я читала, что с украинского на русский гуглопереводчик переводит нормально.
 Это неправда. Перевод идет тоже через английский, с добавлением сущностей напрочь отсутствующих в оригинале.
 Вот доказательство:
 Соответсвующее ведомство (украинское) опубликовало сообщение о своих действиях в отношении Мирославы Бердник.
Первая строчка там такая:

Інформація, розповсюджена деякими ЗМІ щодо нібито затримання блогера Мирослави Бердник, не відповідає дійсності.

И вот что выдал гуглопереводчик:

Информация, редкость некоторые средства массовой информации об это марсианский myroslavy berdnyk, не соответствует действительности.
 
Черт с ней, с грамматикой, но каким образом обсуждаемая гражданка превратилась в марсианку?


  • 1
Это деталь фейсбука. Когда я использую Оперу, то у меня автоматически подключается фейсбук (не мой, но это неважно), поэтому любая ссылка на фейсбук открывается со всеми его характеристиками, включая кнопку "перевод", если текст написан на языке, отличном от родного.
Два раза я вот так нажала эту кнопку и получала странные результаты. Получается, что у фейсбука есть свой (и прескверный притом) автоматический переводчик.

Анекдот помните?
"Дети у вас хорошие..." (С)

Но фейсбук же не в России делали!

  • 1
?

Log in